Инфинитивы в финском языке - III абессивный инфинитив форма «tekemättä» Одна из форм финских инфинитивов. Сначала нужно вспомнить, что такое вообще III инфинитив. А также, что такое лишительный падеж — абессив. Так вот, данная форма — это один из подвидов этого инфинитива в форме именно лишительного падежа (в финском языке падежи, если можно так сказать, могут быть и у глаголов — что невозможно в русском). Поэтому данную форму можно назвать также лишительной формой III инфинитива. Выражает действие, без которого совершается то, что выражено основным глаголом. tekemättä — не делая, не сделав Отвечает на вопрос: Mitä tekemättä? Что не делая? He tulivat kutsumatta. — Они пришли без приглашения. Miksi sinä tulet luokseni soittamatta? — Почему ты приходишь ко мне не позвонив? En voi olla sanomatta sitä, se on tärkeätä. — Я не могу не сказать это, это важно. Voisitko olla huutamatta. — Ты не мог бы не кричать? Älä vastaa ajattelematta. — Не отвечай не подумав. Älä tee sitä sallimatta. — Не делай этого без разрешения. Hän lähti hyvästiä sanomatta. — Он ушел не попрощавшись. Более того, к глаголу может добавлять притяжательный суффикс! Älä tee sitä sallimattani. — Не делай этого без моего разрешения. Hän lähti minun tietämättäni. — Он ушел, а я не знал об этом. Nyt on parasta olla avaamatta sitä laatikkoa. — Сейчас самое лучшее не открывать этот ящик. He istuivat kahvilassa juttelemassa muistamatta, että olivat luvanneet käydä postissa. — Они сидели в кафе болтая и не вспоминая о том, что обещали сходить на почту. Из последнего примера видно, что в одном предложении могут быть глаголы в 3-м инфинитиве в разных формах. У глагола в 3-м инфинитиве может быть субъект (подлежащее, тот/то, кто/что делает). Он находится в генитиве: He lähtivät ulos kenenkään huomaamatta. — Они ушли на улицу, не замеченные никем. Сочетания III инфинитива в абессивной форме с личной формой глагола olla (быть), jäädä (оставаться), jättää (оставить) имеют страдательный характер и переводятся на русский часто страдательным оборотом — то есть таким оборотом, в котором нет подлежащего (субъекта, того, кто делает): Ovi jäi sulkematta. — Дверь осталась незакрытой. (не указано, кто оставил дверь незакрытой) Lattia on maalaamatta. — Пол не покрашен. Pääasia jäi sanomatta. — Главное осталось не сказанным. Jätin sanomatta, mitä ajattelin. — Я оставил несказанным, что я думал. Asia on vielä ratkaisematta. — Дело еще не решено. Вообще можно считать особой конструкцией сочетание глаголов jäädä / jättää + III инфинитив + местоимение в аблативе (keneltä/miltä). Häneltä ei jää mitään huomaamatta. — У него ничего не останется незамеченным. Valitettavasti elokuva jäi meiltä näkemättä. — К сожалению фильм остался нами непосмотренным. В некоторых учебниках такой оборот называют «негативным инфинитивом». Haluaisin mieluummin olla (= jättää) vastaamatta tähän kysymykseen. — Я хотел бы лучше (предпочел бы) не отвечать (оставить без ответа) этот вопрос (на этот вопрос). Miksi tukkasi on kampaamatta ja kasvosi pesemättä. — Почему твои волосы не причёсаны, а лицо не умыто. Из этой формы образуются некоторые слова, которые переводятся на русский наречиями, например: epäilemättä — несомненно Epäilemättä se on totta. — Несомненно, это правда. tätä lukuun ottamatta — кроме этого Sanomattakin on selvä, että... — И без слов ясно, что… Хороший пример на использование этой формы: Hän ei halunnut tulla. — Он не хотел приходить. Hän halusi olla tulematta. — Он хотел не приходить. Hän ei halunnut olla tulematta. — Он не хотел не приходить. Ну и последнее: En voi olla nauramatta. — Я не мог не засмеяться. Источник: https://www.suomesta.ru/2013/01/06/abessivnaya-forma-3-ego-infinitiva/

Теги других блогов: инфинитивы финский язык абессив